Icône menu hamburger Icône loupe de recherche
  1. TDN >
  2. Actualité

Les 50 pires traductions de titres de films en québécois

Publié par Laura le 21 Juin 2021 à 11:57
Partagez ce contenu sur Facebook
Partagez ce contenu sur Whatsapp
Partagez ce contenu sur Twitter
Partagez ce contenu par mail

 

 

     11. Very Bad Trip : Lendemain de veille

 

 

pochette Lendemain de veille

 

 

     12. Pulp fiction : Fiction pulpeuse

 

 

pochette fiction pulpeuse

 

 

     13. No pain No gain : Coup musclé

 

 

pochette coup musclé

 

 

     14. Rasta Rockett : Les apprentis champions

 

pochettes les apprentis champions

 

 

     15. La revanche d’une blonde : Blonde et légale

 

 

pochette blonde et légale

 

 

     16. Les indestructibles : Les incroyable

 

pochette les incroyable

 

 

     17. Moi, moche et méchant : Détestable moi

 

détestable-moi

 

 

     18. Saw : Décadence

 

pochette film décadence

 

 

     19. Austin Powers, l’espion qui m’a tirée : Austin Powers : L’Agent 00 sexe

 

pochette Austin powers

 

 

     20. Professeur Foldingue : Nigaud de professeur

 

pochette film nigaud de professeur

 

INSCRIPTION NEWSLETTER TDN

N'oubliez pas de cliquer sur l'email de validation pour confirmer votre adresse email. Si vous ne l'avez pas recu vérifiez dans vos spams.